8月16日,教育部、国家语委在河南安阳发布了2022年中国语言生活状况,介绍上一年度推广普及国家通用语言文字(以下简称“推普”)、语言文化传承发展等方面的主要状况。会上还发布了《中国语言政策研究报告》《世界语言生活状况报告》《粤港澳大湾区语言生活状况报告》。
一字一词勾勒年度热点
“汉语盘点”旨在用一个字一个词描述当年的中国与世界。2022年的年度国内字和词分别是“稳”和“党的二十大”,年度国际字和词分别是“战”和“俄乌冲突”。从年度字词中,人们既能看到中国故事,又能看到世界万象。
“稳”是百姓所盼,是国家所向,是面对不确定时的持重、务实和耐心。“党的二十大”胜利召开,事关党和国家事业继往开来,事关中国特色社会主义前途命运,事关中华民族伟大复兴。
此外,“中国式现代化”“全过程人民民主”“端稳中国饭碗”“数字经济”“太空会师”“一起向未来”“我的眼睛就是尺”“电子榨菜”“俄乌冲突”当选“2022年度中国媒体十大流行语”。
字词是历史最忠实的记录者,既承载着过去一年的社会发展变化,也传递了人民群众对现实生活的理解,还折射出社会语言文化的发展变化。
多元推普助力乡村振兴
在“聚焦重点、全面普及、巩固提高”这一新时代推普方针的指导下,教育部、国家语委开展了民族地区推普攻坚、农村地区推普助力乡村振兴以及国家通用语言文字高质量普及“三大行动”。
2022年,全国高校的826支志愿服务团队有近万名大学生参与“推普助力乡村振兴”全国大学生暑期社会实践专项活动,为普通话普及率较低的民族地区和农村地区妇女儿童、中小学生、青壮年劳动力、基层干部等开展国家通用语言文字培训。
目前,“语言扶贫”应用程序、“普通话小镇”公益游戏、“in课堂”中文作文智能评测辅助教学系统等一系列数字化推普产品,凭借其趣味性、科学性、便利性等特点,逐渐融入人们的学习和生活中。
服务理念贯通语言生活
语言服务是利用语言、语言产品和语言技术,为满足社会语言需求而提供的各种服务。2022年,从冬奥会等国家重大活动,到粤港澳大湾区等国家重大发展战略;从天气预报等公共服务产品,到面对面的政务语言;从手语盲文等特殊的语言文字形态,到产品说明书等社会生活常用品……我国各行各业的语言服务意识和能力都有了大幅提升。
面对大型国际性体育赛事使用语言达上百种的情况,“北京冬奥会语言服务行动计划”开展了语言技术集成服务、语言翻译和培训、奥运语言环境优化、外语志愿者培训、冬奥语言文化展示体验等项目,构筑起北京冬奥会语言服务体系,保障赛事顺利进行。比如,8个语种对照、包含13.2万条术语的跨语言冬奥术语库为笔口译人员、志愿者等提供在线服务;《冬奥会体育项目名词》选取3000条核心竞赛术语,用中、英、法、日、俄、朝/韩、德、西8个语种对齐翻译,成为北京冬奥会重要文化遗产。
2022年,国家应急语言服务团成立,主要针对各类突发公共事件应急处置及国家其他领域重要工作中急需克服的语言障碍,提供国家通用语言文字、少数民族语言文字、汉语方言、手语、盲文、外国语言文字等方面的语言服务,助力应急管理体系和能力现代化建设。
“中东部地区具体指哪儿?”长期以来,气象预报中使用的一些地理区划术语常被大家“吐槽”不够明确或精确,对公众理解造成一定障碍。中国气象局2021年12月31日印发了《气象地理区划》和《国家级气象服务产品地理用语业务规定》,进一步提高了气象服务产品的通俗性和实用性,天气预报更接地气了。
智能技术推动行业变革
2022年,人工智能技术迅猛发展,语言文字学界和业界密切关注和深入分析数字技术带来的语言生活新变化、数字经济催生的语言服务新需求、数字社会面临的语言治理新问题。
例如,生成式语言模型展现了语言与科技的紧密联系。智能写作除传统的诗歌等文学创作外,其应用领域和场景越来越广泛,新闻报道、办公文书、营销广告乃至科研论文等都“不在话下”。但与此同时,智能写作也面临着心思内容失实、语言伦理示范等一系列问题,需要以开放且审慎的态度来应对。
再如,长期以来,由于手语翻译在我国尚未走向职业化,真人手语译员尤其是高水平译员严重短缺。基于人工智能的机器翻译成为一种新型解决方案。2022年,多个手语数字人产品在国际性体育赛事的新闻播报和赛事直播中亮相,满足了国内听障群体对无障碍服务的需求。
声明:转载此文是出于传递更多信息之目的。若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请作者持权属证明与本网联系,我们将及时更正、删除,谢谢。
光明日报