为深入探讨外研社教材教学实践,提升英语教师文本解读与教学实施能力,1月15日,乐山一中、乐山立志达高级中学、沫若中学三校联合召开了外研社教材核心语句精准文意获取专题研讨会。乐山市英语教研员冯明坤参会并指导,三所学校部分英语教师代表共同参与了本次深度教研活动。
会议聚焦教材中核心语句的精准分析与教学转化,旨在通过集体智慧,厘清文意获取路径,优化课堂教学策略。研讨会分为三个阶段有序进行。

会议伊始,乐山外国语学校教师代表就项目前期工作进行了系统汇报,详细介绍了核心语句筛选的工作流程、人员分工、精度控制标准以及在实践过程中团队产生的困惑与思考,为后续研讨奠定了扎实基础。
针对前期收集的疑问,冯老师进行了精准、细致的解答,并组织在场教师展开了热烈而富有成效的集体研讨。研讨内容深入教学细节,涵盖多维度:
观点与材料辨析:通过对教材例句“…predicting that…”的剖析,与完形填空中常见的“the letter reads”进行对比,引导教师思考“人所表达的观点”与“人所表达的、用以替代观点的材料”之间的区别,深化对文本载体功能的认识。
句群意识培养:强调在抓取关键信息时,须关注完整的句群而非孤立句子,例如在分析虚拟语气等复杂语法现象时,完整的语境是做出准确判断的前提。
语言现象深究:以“ending to”不可简单替换为“end”为例,探讨了语言的内在逻辑与习惯用法;辨析“shameful”与“shameless”的异同,引导教师关注语言背后的语言学原理及深层运用机制。
翻译与注解原则:提出翻译应追求最大限度的直译对应与语句通顺,对于无法直接对应或可能产生歧义之处,必须辅以精准注解。会议指出,高度凝练的文本往往需要详实的注解支撑,这是保证理解准确性的关键。
教学概念整合:建议在句子成分分析时,尽量依托传统“八大成分”框架进行解释,避免引入过多新概念,以减轻学生记忆负担,巩固其语法体系。
教学侧重点把握:提醒教师不宜过度强调“省略句”概念,以免学生与非谓语动词、过去式等语法项目产生混淆,应侧重于理解句意与结构本身。

结构拆解与实操设计:强调帮助学生拆解长难句结构是提升阅读速度与理解能力的有效途径。教师需从学生真实学情出发,预先思考课堂中可能遇到的障碍,并设计出可操作、可解释、可迁移的教学案例。
冯老师的指导高屋建瓴,见解深刻,与会教师积极参与互动,现场研讨氛围浓厚,思维碰撞不断。
会议最后明确了项目下一阶段的工作安排,包括具体的时间节点、各项任务的对应负责人以及所负责的外研社教材具体书目范围,确保了后续研究工作的系统性与延续性。
本次研讨会内容充实,研讨深入,实效突出。它不仅为一线英语教师提供了宝贵的教学启示与解决问题的新思路,也强化了区域校际间的教研协作。与会教师纷纷表示,将把研讨会的研究成果与实践建议融入日常教学,进一步助力学生英语学科核心素养的提升。
乐山一中







